100 שירים: הבדלים בין גרסאות בדף
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
שורה 1: | שורה 1: | ||
==השער== | ==השער== | ||
[[תמונה: | [[תמונה:yeats-100-poems-cover.jpg|left|thumb|250px]] | ||
[[תמונה:yeats-100-poems-02.jpg|left|thumb|250px]] | |||
[[תמונה:yeats-100-poems-03.jpg|left|thumb|250px]] | |||
ויליאם בטלר [[ייטס]] | ויליאם בטלר [[ייטס]] | ||
שורה 9: | שורה 11: | ||
מהדורה דו-לשונית | מהדורה דו-לשונית | ||
הוצאת הקיבוץ המאוחד | |||
William Butler Yeats | |||
One Hundred Poems | |||
Translated, with notes, by Ephraim Broida | |||
2002 | |||
תשס"ב | |||
==התוכן== | ==התוכן== | ||
[[תמונה:Broyda_Yeats_100_0010.png|left|thumb|250px]] | [[תמונה:Broyda_Yeats_100_0010.png|left|thumb|250px]] | ||
[[תמונה:Broyda_Yeats_100_0011.png|left|thumb|250px]] | [[תמונה:Broyda_Yeats_100_0011.png|left|thumb|250px]] | ||
שורה 104: | שורה 121: | ||
==קישורים לשירים== | ==קישורים לשירים== | ||
[https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10152731047726855&set=p.10152731047726855&type=1&permPage=1 לְאי בַּמים] | [https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10152731047726855&set=p.10152731047726855&type=1&permPage=1 לְאי בַּמים] | ||
[[קטגוריה:פרסומים]] | [[קטגוריה:פרסומים]] | ||
[[קטגוריה:אנגלית]] | [[קטגוריה:אנגלית]] | ||
[[קטגוריה:2002]] | [[קטגוריה:2002]] | ||
[[קטגוריה:תשס"ב]] | |||
[[קטגוריה:הקיבוץ המאוחד]] |
גרסה מ־13:54, 23 באוגוסט 2017
השער
ויליאם בטלר ייטס
100 שירים
בתרגום אפרים ברוידא
מהדורה דו-לשונית
הוצאת הקיבוץ המאוחד
William Butler Yeats
One Hundred Poems
Translated, with notes, by Ephraim Broida
2002
תשס"ב
התוכן
- פרשות דרכים (1889) - Crossways
- ההֹדי על האל
- שלכת
- לְאי בַּמים (הערת עורך: השיר עצמו מצולם כאן.)
- בגיא עם השדרות
- השושן (1893) - The Rose
- האי איניספרי
- רחמי אהבה
- כשתהיי זקנה
- מי יצא עם פרגוס?
- הרוח בערבי הנחל (1899) - The Wind Among the Reeds
- האוהב מספר על השושן בלבו
- שיר אנגוס הנודד
- שיר האם הזקנה
- לב האשה
- האוהב מתאבל על אבדן האהבה
- הוא קורא ללבו שלא יפחד
- הכפה והפעמונים
- הוא מספר על עמק מלא אוהבים
- הוא חושב על אלה שדברו רע על חמדת לבו
- הוא שואל לו יריעות שמים
- הכנר מדוני
- בטבעת היערות (1904) - In the Seven Woods
- האוולת שבתנחומים
- לעולם אל תתן את כל לבך
- קללת אדם הראשון
- הו אל תאהבי זמן רב
- הקסדה הירוקה (1910) - The Green Helmet and Other Poems
- אשה לה שר הומר
- מלים
- לא טרויה עוד אחת
- התפַּיסות
- שיר יין
- ברב שנים חכמה
- כל דבר ידיחני
- דברים של אחריות (1914) - Responsibilities
- לידידה שפעלה הושם לאל
- בימים שחיתה הלני
- א. לילדה רוקדת ברוח
- ב. כעבֹר שנתיִם
- רעוֹת
- המרום הקר
- שיבוא הליל
- מעיל
- ברבורי הפרא בקול (1919) - The Wild Swans at Coole
- ברבורי הפרא בקול
- טיס אירי צופה את מותו
- משביח האיש המזקין
- זמר
- לנערה רכה
- תלמידי חכמים
- על האשה
- זכרון
- קרעי חלומות
- חזיונות
- אל סנאית בקיל-נא-נו
- עם התבקשו לכתב שיר מלחמה
- מייקל רובארטס והרקדנית (1921) - Michael Robarts and the Dancer
- מתוך 'פסחא 1916'
- יום הדין
- תפִלה על בתי
- המגדל (1928) - The Tower
- עם הפלגה לביזנטיון
- המגדל
- הגלגל
- נעורים וזקנה
- לדה והברבור
- בין ילדי בית-ספר
- מתוך איש צעיר וזקן
- אהבה ראשונה
- כבוד אדם
- הסירונית
- זכרונותיו
- המדרגות הלולייניות ושירים אחרים (1933) - The Winding Stairs and Other Poems
- מות
- לאן גרגורי
- הבחירה
- ביזנטיון
- מתוך הִסוס: שיח
- נהר ושמש בגלנדלו
- מתוך מלים אולי למוסיקה
- ג'ין המטֹרפת על אלהים
- ג'ין המטֹרפת משוחחת עם ההגמון
- שיר נערה
- חרדתה
- בטחונו
- אחרי שתיקה ארוכה
- מטֹרף כסופת ערפל