בוריס פסטרנק / מבחר משירתו
מראה





השער
Борис Пастернак
Стихи
Перевод на иврит: Мири Литвак
Boris Pasternak
Selected Poems
Translated into Hebrew by Mirie Litvak
מסת"ב: ISBN: 965-411-819-x
תשס"ו
2006
מבחר משירתו
בחרה ותרגמה מרוסית: מירי ליטווק
גוונים
התוכן
| הקדמה | 7 | |
| חלק I: מעל המשוכות 1913-1931 | ||
| שירה | 13 | |
| בית הנתיבות | 15 | |
| חלום | 17 | |
| באונייה | 18 | |
| הרי אוּרל לראשונה | 20 | |
| 'פטרבורג': "עננים כמו שיער סתור..." | 21 | |
| "שירים שלי!" | 22 | |
| יער | 24 | |
| אביב: "אני נכנס מן הרחוב..." | 25 | |
| לבני הזוג מיירְהוֹלְד | 26 | |
| סערה מתקרבת | 28 | |
| "מזה שנים, לא מאתמול..." | 30 | |
| אל מארינה צווטאיבה | 32 | |
| "לא יהיה בבית אף אחד..." | 34 | |
| "אנחנו באותו אוויר, את כאן..." | 36 | |
| חלק II: ברכבות המוקדמות -- פֶּרֶדֶלְקינוֹ 1936-1944 | ||
| עיר | 39 | |
| בוא החורף | 41 | |
| שוב אביב | 42 | |
| עצי אורן | 44 | |
| יום קיץ | 46 | |
| חלק III: שירים מן הרומן 1946-1953 | ||
| ליל חורף | 51 | |
| המלט | 53 | |
| פגישה | 54 | |
| פרידה | 56 | |
| שלכת | 59 | |
| עלות השחר | 61 | |
| קיץ בעיר | 63 | |
| חלק IV: כשמתבהר 1956-1959 | ||
| "להיות איש מפורסם..." | 67 | |
| קרה בבוקר | 69 | |
| רוח | 70 | |
| סתיו של זהב | 71 | |
| אחר סופה | 73 | |
| ללא שם | 74 | |
| "בכל דבר אני..." | 75 |
קישורים לשירים
קישור לשירים מתוך הספר באתר של מירי ליטווק:
- ליל חורף
- פגישה
- פרידה
- שלכת
- באוניה