הלך מטורף
מראה
השער









ויליאם בלייק
הלך מטורף
מבחר שירים
מאנגלית: חנה ניר
כרמל • ירושלים
William Blake
A Mental Traveller
Selected Poems
Translated by Hanna Nir
מסת"ב 978-965-540-490-6
תשע"ה / 2015
התוכן
| חנה ניר: החזון האמנותי של ויליאם בלייק | 9 | |
| תמצית האדם | ||
| לונדון | 17 | |
| מנקה הארובות (שירי תום) | 18 | |
| מנקה הארובות (שירי ניסיון) | 20 | |
| הילדון השחור | 21 | |
| הפוחח הקטן | 23 | |
| התלמיד | 24 | |
| האין טובות שִׂמחות הבוקר | 26 | |
| שירה של אומנת (שירי תום) | 27 | |
| שירה של אומנת (שירי ניסיון) | 28 | |
| הזבוב | 29 | |
| בצֶלם (שירי תום) | 30 | |
| בצֶלם (שירי ניסיון) | 31 | |
| עץ הרעל | 32 | |
| תמצית האדם | 33 | |
| גן האהבה | ||
| הרגב וחַלוק המעיין | 37 | |
| מדוע קיבל קופידון | 38 | |
| אל תאמר "אני אוהב" | 39 | |
| ביקשתי גנב | 40 | |
| שיר | 41 | |
| הציפורים | 42 | |
| קיטון הקריסטל | 43 | |
| נשכבתי על גדת פלג זך | 45 | |
| גן האהבה | 46 | |
| הבשורה הנצחית | ||
| לְעג, וולטר, לְעג, רוסו | 49 | |
| על צער הזולת | 50 | |
| הבן הקט אובד | 52 | |
| הבן הקט נמצא | 52 | |
| השה | 53 | |
| הטיגריס | 54 | |
| יראתי פן חרון רוחי | 56 | |
| לְאַבאֶחד | 57 | |
| ראיתי בית תפילה כליל-פז | 58 | |
| למול עיניי נעור נזיר | 59 | |
| בן קטן אובד | 63 | |
| מריה | 65 | |
| הבשורה הנצחית | 68 | |
| הלך מטורף | ||
| הבת הקטנה אובדת | 85 | |
| הבת הקטנה נמצאת | 88 | |
| נבואות תום | 91 | |
| ההֵלך המטורף | 97 | |
| הערות | 103 | |
| רשימת השירים על-פי מקורם | 108 |
רשימת השירים על-פי מקורם
מבין השירים המופיעים בקובץ זה יש שהתפרסמו בספר ויש שנותרו בכתב-יד. כתבי-היד מכונים על שם בעליהם. הטקסט המקורי מלווה באיוריו של בלייק.
| POETICAL SKETCHES | סקיצות פואטיות | |
| Song | שיר |
הספר ראה אור ב-1783
| SONGS OF INNOCENCE | שירי תום | |
| The Lamb | השה | |
| The Little Black Boy | הילדון השחור | |
| Nurse's Song | שירה של אומנת | |
| The Chimney Sweeper | מנקה הארובות | |
| The Divine Image | בצלם | |
| On Another's Sorrow | על צער הזולת | |
| The Little Boy Lost | הבן הקט אובד | |
| The Little Boy Found | הבן הקט נמצא |
הספר ראה אור ב-1789
| SONGS OF EXPERIENCE | שירי ניסיון | |
| Nurse's Song | שירה של אומנת | |
| The Fly | הזבוב | |
| The Tiger | הסיגרים | |
| The Little Girl Lost | הבת הקטנה אובדת | |
| The Little Girl Found | הבת הקטנה נמצאת | |
| The Clod and the Pebble | הרגב וחלוק המעיין | |
| The Little Vagabond | הפוחח הקטן | |
| A Poison Tree | עץ הרעל | |
| The Garden of Love | גן האהבה | |
| A Little Boy Lost | בן קטן אובד | |
| The Schoolboy | התלמיד | |
| London | לונדון | |
| The Chimney Sweeper | מנקה הארובות | |
| The Human Abstract | תמצית האדם | |
| A Divine Image | בצלם |
שירי תום וניסיון שולבו בכרך אחד שראה אור ב-1794
| THE ROSSETTI MANUSCRIPTS | כתבי-היד של רוזטי | |
| Never seek to tell thy Love | אל תאמר "אני אוהב" | |
| I laid me down upon a bank | נשכבתי על גדת פלג זך | |
| I saw a Chapel all of Gold | ראיתי בית תפילה כליל-פז | |
| I asked a Thief | ביקשתי גנב | |
| I feared the fury of my wind | יראתי פן חרון רוחי | |
| To Nobodaddy | לאבאחד | |
| Are not the joys on morning sweeter | האין טובות שמחות הבוקר | |
| Mock on, mock on, Volaire, Roussaeu | לעג, וולטר, לעג, רוסו | |
| I saw a Monk of Charlmaine | למול עיניי נעור נזיר | |
| The Birds | הציפורים | |
| Why was Cupid a boy | מדוע קיבל קופידון | |
| The Everlasting Gospel | הבשורה הנצחית |
שירים מן השנים 1793-1818
| THE PICKERING MANUSCRIPT | כתב-היד של פיקרינג | |
| The Mental Traveller | ההלך המטורף | |
| Mary | מריה | |
| The Crystal Cabinet | קיטון הקריסטל | |
| Auguries of Innocence | נבואות תום |
שירים מן השנים 1803-1801