כל חלומות העולם

מתוך poetrans
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

השער

TAL 3592.jpg
TAL 3593.jpg
TAL 3594.jpg

פרננדו פסואה

כל חלומות העולם

תרגמו מפורטוגלית: פרנסיסקו דה קוסטה רייס, יורם ברונובסקי

כרמל * ירושלים

מ / המפעל לתרגום ספרי מופת

Fernando Antonio Nogueira Pessoa

TODOS OS SONHOS DO MUNDO

תשנ"ג / 1993

התוכן

TAL 3595.jpg
TAL 3596.jpg
TAL 3597.jpg
TAL 3599.jpg
TAL 3600.jpg
שער ראשון: פרננדו פסואה עצמו
אוטופסיכוגרפיה 15
מתוך: "תחנות הצלב", יא 16
מתוך: "תחנות הצלב", יג 17
כשהייתי ילד 18
זה 19
מולד 20
ויתור על מלכות 20
מתוך "מסר"
שיר ראשון/הארמונות 21
דום דיניז 22
דום סבסטיאו, מלר פורטוגל 23
אינפנטה דום אנריקה 24
ים פורטוגלי 25
שער שני: משירי אלווארו דה קאמפוס
הקדמונים פנו אל המוזות 26
אני לא יודע. חסר לי איזה רגש, איזה כשרון 27
רוצה להיגמר בין ורדים 28
הקור המיוחד של בקרי הנסיעה 28
השינה היורדת עלי 29
סמלים? נמאסו עלי כליל הסמלים 31
בסוף הכל לישון 32
חנות הטבק 33
(Lisbon Revisited (1923 40
(Lisbon Revisited (1926 42
אני מצונן מאוד 45
השהייה 46
אם אתה רוצה להתאבד, מדוע אינך רוצה להתאבד? 48
כרסיות בנוסח פורטו 52
בא לקראתי, דרכו מצטלבת בדרכי ברחוב של העיר התחתית 53
דקטילוגרפיה 56
מרינטי, איש אקדמיה 58
לא היה שם חשמל 59
אני עייף 60
הייתי אוהב לאהוב לאהוב 61
הנה זה בא לבסוף... ולגמרי... 62
שני קטעים מתור אודות (סיומיהן של שתי אודות, כמובן) 65
פואמה בקו ישר 70
שער שלישי: משירי אלברטו קאיירו
מתוך "שומר העדרים" (1911-1912)
א. מעולם לא שמרתי עדרים 72
ב. מבטי בהיר כמו חמניה 75
ג. בשעת דמדומים, גוחן על אדן החלון 76
ד. הערב גלשה הסופה 77
ה. יש די מטאפיסיקה בלא לחשוב כלום 79
ו. להגות באל משמעו לא לציית לאל 82
ז. מן הכפר שלי אני רואה את האדמה 82
ט. אני שומר העדרים 83
י. "שלום, שומר העדרים 83
יא. לגברת הזאת יש פסנתר 84
יב. הרועים של ורגיליוס מנגנים על חלילים ועל כלים אחרים 84
יג. קל קל, מאוד קל 85
יד. חרוזים לא חשובים לי. לעיתים רחוקות 85
יח. מי יתנני והייתי עפר הדרך 85
כו. לעיתים, בימים של אור מושלם ומדויק 86
כז. רק הטבע אלוהי, וגם הוא לא אלוהי... 87
כט. לא תמיד אני הכותב זהה לאני המדבר 87
ל. אם תרצו שתהיה לי מיסטיקה, בסדר, שתהיה לי 88
מתוך: "הרועה המאוהב"
כאשר לא היית שלי 89
מהלך גבוה בשמים ירח של אביב 90
כל הימים עכשיו אני מקיץ בשמחה ובצער 90
מתוך: "שירים מפוזרים" (1913-1915)
לא די בפתיחת החלון 91
אתה מדבר על הציוויליזציה, על שאין היא צריכה להיות 91
בין מה שאני רואה משדה אחד לבין מה שאני רואה משדה אחר 92
אמת, שקר, ודאות, חוסר־ודאות... 92
אתה, המיסטיקן, רואה משמעות בכל הדברים 93
כאשר ישוב האביב 93
אם אמות צעיר 94
אם, כשאמות, ירצו לכתוב את הביוגרפיה שלי 95
אני קל להגדרה 95
מעולם לא הבנתי איך אפשר לחשוב שהשקיעה עצובה 96
יום של גשם יפה כמו יום של שמש 96
כאשר יעלה העשב על קברי 96
שער רביעי: משירי ריקארדו רייס
מתוך: "האודות של ריקארדו רייס"
בואי ושבי עמי, לידיה 97
עטריני בִּוְרדים 99
אני אוהב את ורדי הגנים 100
מִמַעל לאמת שוהים האלים 101
לך בעקבי גורלך 102
איני שונא אותך, ישוע, כשם שאיני אוהב 104
כאשר, לידיה, יבוא הסתיו שלנו 105
מתוך: "ספר חוסר־המנוחה"
א.
מתוך "ההקדמה" של ברנרדו סוארס 106
רעיון הנסיעה מגעיל אותי 109
אל לו לאדם לראות את פני עצמו 111
ב.
מתוך ה"מבוא" של המלביה"ד, פרננדו פסואה 112
אני מקנא - אך בלי לדעת אם באמת אני מקנא 113
תמיד מתוך דחייה 114
ג.
מסע שלא הושלם 115
מסע שלא הושלם (ב') 117
ד.
אני חושב לעיתים שלעולם 117
המנהל ואסקס. לעיתים קרובות 118
אה הבנתי! המנהל ואסקס הוא 119
השותף המשקיע בחברה, איש הלוקה במחלות עלומות 120
נכנסתי, כמנהגי, אל הספּר 121
ספינות המפליגות בלילה 122
ה.
חביבה עלי, בערבי קיץ מתמשכים אלה 123
שני עמודים גדולים של ספר חשבונות 124
סופת ברקים 125
השעון שבמעמקי הבית הנטוש 126
אני מתנסה בקפיאות אדירות 128
משפטי-חכמה 129
יומן צלול־דעת 131
אין אלה הקירות העלובים של חדרי הרגיל 133
כאשר באתי לראשונה לליסבון 135
אני חולם בהקיץ תוך נסיעה בין קאסקאיס לליסבון 137
לעולם איננו אוהבים איש 137
הו המועקה שברגש 138
ז.
אסתטיקה של אדישות 139
הננו המוות. מה שאנו חושבים כחיים 141

קישורים לשירים

  • כשהייתי ילד (קישור)
  • אתה, המיסטיקן, רואה משמעות בכל הדברים (קישור)