נורית יהודאי (תרגומים)

מתוך poetrans
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

תרגומים שונים מאת נורית יהודאי

חלק מהתרגומים לא פורסמו. לקבלתם, יש לפנות אל המתרגמת באופן אישי.

  • שייקספיר:
    • המחזה "הנרי החמישי"
    • המחזה "טיטוס אנדרוניקוס"
    • המחזה "הלילה השנים-עשר"
    • מחזות שתורגמו ככתוביות לסרטים:
      • "רומיאו ויוליה"
      • "המלט"
      • "אותלו"
      • "אין לשטות באהבה"
    • שתי סונטות: מס' 18 ומס' 116
  • מחזות-זמר בתרגום לכתוביות:
    • "עלובי החיים"
    • "אוויטה"
    • "קאטס"
    • "ברנשים וחתיכות"
    • "הקוסם מארץ עוץ"
    • "המיקדו"
  • William Blake / Auguries of Innocence (גרסה מקוצרת פורסמה בפורום תרגום ועריכה בפייסבוק)
  • Emily Dickinson / Bloom – is Result – to Meet a Flower
  • Emily Brontë / I'll come when thou art Saddest
  • William Butler Yeats / The Sorrow of Love (התרגום 'תוגת האהבה' בפורום תרגום ועריכה בפייסבוק)
  • Lewis Carroll / The Mad Gardener's Son (nonsense)
  • Lord Byron / When we Two Parted
  • Robert Browning / Childe Rowland to the Dark Tower Came (הפואמה הגדולה, שהתפרסמה בספר "המגדל האפל" של סטיבן קינג בתרגום אינגה מיכאלי)
  • John Keats
    • Bright Star
    • When I have fears that I may cease to be
  • Arthur Rimbaud / Roman