משירת העולם

מתוך poetrans
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

השער

Mishirat-haolam-cover.jpg
0059 mishirat.jpg
Mishirat-haolam-02.jpg

חנניה ריכמן

משירת העולם

קבץ תרגומים לקורא ולקרין

בלדות

משלים

ליריקה

הומור

הוצאת יוסף שרברק

תשכ"ז / 1967

התוכן

0060 mishirat.jpg
0061a mishirat.jpg
0061b mishirat.jpg
0062a mishirat.jpg
0062b mishirat.jpg
0063 mishirat.jpg

הערה: במדורים, שבהם לא חולקו התרגומים לקבוצות רצופות לפי שפת-המקור, סומנו השפות באותיות: ר' - רוסית, א' - אנגלית, צ' - צרפתית, ג' - גרמנית, פ' - פולנית.

בלדות ואגדות

משלים

ליריקה ושירים שונים

תרגומים מאנגלית:

תרגומים מצרפתית:

תרגומים מגרמנית:

  • משירי הינריך הינה
    • עומדים כוכבי שמים
    • עיניך - צמד ספירים
    • שליחות
    • דונה קלרה
    • ידידי, אתה אוהב
    • אם את תהיי לי לבת-זוג
    • לשלומך, ילדה, חרדתי
    • בחורֹנת מטֹרפת
    • רַמְפְּסֶנִית
    • אני חולם: הריני אל
    • כבר עת לי לחדול מן ההבל הזה!
    • הגרנדירים
    • הסוס והחמור
    • הו, הנח משלי-הקֹּדש
  • אדלברט שמיסו
    • הזמר הזקן
    • הקבצן וכלבו
    • תפִלַּת-אלמנה
  • עמנואל גיבל
    • דַּנְט
  • פ. ריקרט
    • חִידְהֶר
    • חכמת הברהמנים (קטע)
  • נ. לנאו
    • שלֹשה צוענים

תרגומים מרוסית:

הומור וסטירה

Acknowledgments

For permission to translate into Hebrew and include in this anthology copyrighted material, grateful acknowledgments are made to the following holders of copyright, publishers, agents or representatives:

  • Mrs. Bambridge and A. P. Watt & Son for 3 poems by Rudyard Kipling:
    • "If" from "Rewards & Fairies",
    • "Tommy" from "Barrack Room Ballads"
    • Dane-geld" from "Definitive edition of Rudyard Kipling's verse".
  • Curtis Brown LTD
    • for the poem by Thomas Hardy: "Ah, are you digging on my grave?" from "Collected Poems".
  • The Macmillan Company
  • Societe Des Gens De Lettres De France